stinson5555
Membre-
Compteur de contenus
13 -
Inscription
-
Dernière visite
À propos de stinson5555
-
Rang
Newbie
Informations de profil
-
GTA favori
GTA IV
Comptes de jeux
-
Xbox Live
antoine5555
-
Merci beaucoup Jayhome ! Si un nouveau concours pointe son nez, je tenterais d'y participer, même sans lots à gagner .
-
Ah bah c'est sûr que si tu veux jouer avec les mots... Dans ce cas je dirais que RDR ressemble plus à un film qu'à un jeu vu le scénario et la façon dont il se présente.
-
Au pire, le jeu est génial, donc ça devrait aller.
-
Non désolé, je ne me rappel plus de la mission exacte, il faudrait que je refasse le jeu. Et aussi que j'apprenne comment enregistrer une vidéo sur Xbox avec un pc ^^.
-
El Rey a réagi à un message dans un sujet: Une satire de la société Américaine?
-
Un autre exemple, si vous arrivez à peu près à comprendre l'anglais, écoutez bien les stations de radio, et surtout les publicités. R* a très largement critiqué les médias que l'on peut voir aux USA, en faisant des caricatures ridicules de ce que l'on peut vraiment entendre là-bas. Un autre exemple : je ne suis pas sûr que cela puisse être considéré comme une satire, mais vous avez sûrement du entendre parler du site "pédophile" auquel on peut avoir accès dans un cybercafé et qui donne 5 étoiles de recherche. Je suis allé le voir, et le site est en fait présenté comme un "beauty pageant", soit un concours de beauté pour enfant, qui sont très réputés aux US (et aussi très malsain selon moi). Pour moi, ce que R* a voulu critiquer ici, en donnant 5 étoiles pour un site de concours de beauté, c'est la pudeur parfoit ridicule dont font preuve les américains. Et là encore, il me semble que l'on peut en trouver un exemple dans une radio.
-
Vu le nombre de courrier et email qu'ils doivent recevoir, le travail à faire sur GTA V et autre jeux, en sachant que certain développeurs travail peut-être sur d'autres projets avec d'autre boîte, je trouve au contraire que c'est très bien de leur part ! Et Jayhome, ça vaut ce que ça vaut, mais pour moi, un simple "with compliments" écrit à la main sur un bout de papier vaut plus qu'une phrase bidon imprimée sur un feuille blanche. Ca montre qu'ils ont vraiment apprécié ta lettre, qu'ils ont pris le temps de la lire, et que la jaquette leur a fait plaisir. Et puis en partant du principe qu'ils auraient pu ne pas te répondre aussi, je trouve ça très bien. C'est une façon de dire "désolé, on peut vraiment rien vous dire, mais comme vous avez pris la peine de faire quelque chose d'original et sans nous harceler sur pour des infos et surtout pour votre soutien, on vous donne un petit quelque chose vous montrer qu'on prend soin de lire ce que vous nous envoyez et que votre soutien est apprécié". J'en serais très content à ta place.
-
Elle me paraît réaliste dans le sens où la proportion de campagne par rapport à la ville pourrait être la même, mais la carte est beaucoup trop grande. Si on regarde bien, la "no fly zone", que j'imagine être une zone type zone 51, est quasiment aussi grande que la map de San Andreas. Et comme je l'ai dis dans un autre post, je suis sûr que la map sera entourée d'eau, comme sur tout les GTA, à cause des avions, pour ne pas avoir à mettre des murs invisibles pour les arrêter. Et puis, il/elle à mis San Fierro, Las Venturas et même Vice City, qui, comme on le sait maintenant, ne seront pas présent dans GTA V.
-
Quel style de joueur êtes vous au début du jeu ?
stinson5555 a répondu à un sujet de le niko bellic du 59 dans GTA V
Je prends une voiture et je vais me perdre dans la ville. -
Salut à tous ! Alors voilà, je fais ce topic pour vous faire part d'une petite référence dans GTA IV, plus précisement dans Ballad of Gay Tony, qu'ont placés les traducteurs. Cela se passe au cours d'une mission (je ne me rappel plus laquelle malheureusement). Louis est au téléphone, et se prend la tête avec son interlocuteur. Il décide donc de lui raccrocher au nez. Alors que dans le doublage original il lance un banal "I'm going to hung up now" (ou quelque chose de ce genre), les traducteurs ont décidés de rendre la réplique plus marrante en sous-titrant "Ca va trancher, Chérie !", faisant ainsi directement référence au film des Nuls, La Cité de la Peur (pour ceux qui ne connaissent pas, je vous le conseil. Ceux qui l'ont réalisé sont notamment à l'origine du très célèbre "Régis est un con"). Alors bien sûr, certain d'entre vous pourrait penser à une coincidence, comme moi au début. Oui, mais voilà, il se trouve qu'ils ont recommencés. Et c'est cette fois dans Red Dead Redemption, où l'on peut trouver deux succès/trophés portant les noms "Tu bluffe Martoni" et "Red is Dead", là encore deux référence à ce même film. Et comme RDR et GTA ont été développés par Rockstar et édité par Take2, il y a fort à parier que les deux jeux ont été traduits par les même personnes. Et ce n'est pas tout, avec cette fois-ci une nouvelle référence dans... Portal 2. Ceux qui y ont joué se souviennent sûrement des "personality core" ou "processeur de personnalité". Il y a le plus célèbre, la Space Core, le un peu moins célèbre Adventurous Core, et enfin la Fact Core. Cette dernière qui débite tout un tas d'info plus ou moins erronées, nous dit donc, dans la version française, que le nom le plus classe du monde est Roger Abitbol. Et ce nom, on le retrouve notamment dans le détournement (pour ceux qi ne savent pas ce que c'est, allez donc voir mozinor sur youtube), "La Classe Américaine". Et ce détournement, qui parle de l'homme le plus classe du monde, en l'occurence Roger Abitbol, a été réaliser par... les Nuls ! Trois jeux donc, où les traducteurs se sont bien amusé à glisser les propre références. Et vous, avez-vous déjà remarquer quelques petites prises de liberté de la part des traducteurs ???
-
Perso, j'ai pensé au départ qu'avec la taille de la map, la campagne, les montagnes, on pouvais peut-être s'attendre à avoir un changement avec des frontières comme celles de Red Dead, c-a-d que l'environnement (fallaise, montagne) nous empêche d'aller plus loin. Mais comme me l'a fait remarquer un ami, ce serait relativement difficile avec les avions. Je ne pense pas que Rockstar aura fait des murs invisible pour nous empêcher d'aller plus loin.
-
Il y a d'excellente réplique avec Vlad. Une réplique dont je me souviens : "V : Merci le paysan pour la caisse, j'vais pouvoir impressionner les filles ce soir ! N : C'est sûr que c'est pas avec ta gueule que tu vas les impressionner !" Il faut vraiment que je refasse le jeu, certaines répliques sont excellentes, sourtout celles entre Vlad et Niko qui sont bien cinglante .
-
J'ai toujours vu les jeux jeux de rockstar (du moins les derniers), et plus particulièrement les GTAs comme des satires des Etats-Unis. Un exemple, dans GTA IV : La statue de la Liberté, renommée pour l'occasion "Statue de l'Hilarité" ou "Satue of Hapiness" en anglais. Déjà, ça commence bien. Ensuite on notera son sourire ridicule, mais aussi le goblet de café de Starbucks (enfin, c'est pas se nom dans le jeu) à la place de la flamme. Bref, on se moque déjà pas mal là. Mais le plus important vient après : je ne sais pas si c'est une coincidence, mais la véritable Statue de la Liberté est tournée vers la mer, car elle est censée être un "acceuil pour les immigrants"... Inutile de vous dire que cette dernière est tournée vers le continent dans le jeu... Mais surtout, le plus choquant reste la tablette : celle de la véritable statue est gravée de la date d'indépendance des États-Unis, et évoque la loi ou le droit. Or, dans GTA IV, c'est un peu différent... Voici ce qui y est inscrit : "Send us your brightest, your smartest, your most intelligent, Yearning to breathe free and submit to our authority, Watch us trick them into wiping rich people's asses, While we convince them it's a land of opportunity." Ce que l'on peut traduire par : "Envoyez-nous vos personnes les plus brillantes, les plus douées et les plus intelligentes, Celles qui désirent sentir la liberté et vont se soumettre à notre autorité, Voyez comment nous allons les piéger pour torcher le cul des plus riches, Pendant que les convainquons que c’est une terre d’opportunités" Bref, ce qui est censé être le symbole de New York et même des Etats-Unis a été largement détourné dans le jeu. En fait, une façon de dire "voilà ce que sont vraiment les Etats-Unis". Et on peut citer pleins d'autre choses encore, comme par exemple les trois flics qui viennent juste de tabasser un type dans une cage d'escalier dans un commissariat...
-
Salut à tous. Je viens tous juste de trouvé ce site, un peu trop tard, j'aurais peut-être participé sinon, je cherche un peu partout des stickers de Rockstar... En tous cas dommage que qu'il n'y est pas eu plus de personnes à participer. Perso, je n'ai plus de réplique du jeu en tête, et n'ai pas la console à portée de main, mais voici une chose que j'ai retenu : dans une mission de Ballad of Gay Tony, on peut entendre Louis parler au téléphone et dire une chose du genre : "Yeah, I'm gonna hung up now", et racrocher au nez de son interlocuteur. Rien de bien folichon, sauf que les traducteurs français ont mis dans les sous-titres : "Ca va trancher, chérie !", qui est une réplique du film La Citée de la Peur des Nuls. Je n'étais pas sûr au début que cela soit réellement une référence au film jusqu'à ce que je joue à Red Dead et vois que deux succès portent le nom "Tu bluffe Martoni" et "Red is Dead" qui sont là encore deux référence à ce même film ; et comme j'imagine que ceux qui ont traduient GTA et RDR sont les même... En tous cas voilà, une petite référence que j'ai trouvé amusante.