stinson5555

Les traducteurs s'amusent

Recommended Posts

Salut à tous !

 

Alors voilà, je fais ce topic pour vous faire part d'une petite référence dans GTA IV, plus précisement dans Ballad of Gay Tony, qu'ont placés les traducteurs.

 

Cela se passe au cours d'une mission (je ne me rappel plus laquelle malheureusement). Louis est au téléphone, et se prend la tête avec son interlocuteur. Il décide donc de lui raccrocher au nez. Alors que dans le doublage original il lance un banal "I'm going to hung up now" (ou quelque chose de ce genre), les traducteurs ont décidés de rendre la réplique plus marrante en sous-titrant "Ca va trancher, Chérie !", faisant ainsi directement référence au film des Nuls, La Cité de la Peur (pour ceux qui ne connaissent pas, je vous le conseil. Ceux qui l'ont réalisé sont notamment à l'origine du très célèbre "Régis est un con").

 

Alors bien sûr, certain d'entre vous pourrait penser à une coincidence, comme moi au début. Oui, mais voilà, il se trouve qu'ils ont recommencés. Et c'est cette fois dans Red Dead Redemption, où l'on peut trouver deux succès/trophés portant les noms "Tu bluffe Martoni" et "Red is Dead", là encore deux référence à ce même film. Et comme RDR et GTA ont été développés par Rockstar et édité par Take2, il y a fort à parier que les deux jeux ont été traduits par les même personnes.

 

Et ce n'est pas tout, avec cette fois-ci une nouvelle référence dans... Portal 2. Ceux qui y ont joué se souviennent sûrement des "personality core" ou "processeur de personnalité". Il y a le plus célèbre, la Space Core, le un peu moins célèbre Adventurous Core, et enfin la Fact Core. Cette dernière qui débite tout un tas d'info plus ou moins erronées, nous dit donc, dans la version française, que le nom le plus classe du monde est Roger Abitbol. Et ce nom, on le retrouve notamment dans le détournement (pour ceux qi ne savent pas ce que c'est, allez donc voir mozinor sur youtube), "La Classe Américaine". Et ce détournement, qui parle de l'homme le plus classe du monde, en l'occurence Roger Abitbol, a été réaliser par... les Nuls !

 

Trois jeux donc, où les traducteurs se sont bien amusé à glisser les propre références. Et vous, avez-vous déjà remarquer quelques petites prises de liberté de la part des traducteurs ???

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour moi RDR est pas génial,c'est une revolution :lol:

 

 

Ah bah c'est sûr que si tu veux jouer avec les mots... ^_^ Dans ce cas je dirais que RDR ressemble plus à un film qu'à un jeu vu le scénario et la façon dont il se présente.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant