mkr 684 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Ouais voila mais avec nos amis genre franklin appel lamar en renfort Pourquoi pas , par contre j'ai l'impression que Lamar entraine plus Franklin vers le bas que vers le haut (je fais référence à la guerre des gang). Alors que Franklin dans les previews est décrit comme quelqu'un d'ambitieux et je pense que Michael va le tirer vers le haut avec les braquages ect... (Quand je parle d'ambition avec Franklin c'est dans le mauvais sens ) Hop hop hop on ne touche pas a Lamar les mecs Lis la phrase dans ma signature en rouge Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vespucchix 661 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Ouais voila mais avec nos amis genre franklin appel lamar en renfort Pourquoi pas , par contre j'ai l'impression que Lamar entraine plus Franklin vers le bas que vers le haut (je fais référence à la guerre des gang). Alors que Franklin dans les previews est décrit comme quelqu'un d'ambitieux et je pense que Michael va le tirer vers le haut avec les braquages ect... (Quand je parle d'ambition avec Franklin c'est dans le mauvais sens ) Hop hop hop on ne touche pas a Lamar les mecs Lis la phrase dans ma signature en rouge Quelle belle phrase... Mais pour moi Lamar le tire toujours vers le bas D'ailleurs tu peux le voir dans le trailer #2 ainsi que le trailer de Franklin que Lamar ne pense qu'au gang Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
mkr 684 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Lol oui c'est vrai, tu as raison mais ce personnage me fais trop kiffé, l'accent sur cette phrase il a tout franchement j'aurais bien voulu avoir Lamar comme personnage je ne dis pas que j'aime pas Franklin mais Lamar dans le trailer de Franklin ma vraiment plu... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alfred 4 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 (modifié) Un peu comme dans gay tony Luis veut arreter de dealer mais c camarade l'entraine aussi vers le bas Modifié 22 juin 2013 par alfred Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vespucchix 661 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Lol oui c'est vrai, tu as raison mais ce personnage me fais trop kiffé, l'accent sur cette phrase il a tout franchement j'aurais bien voulu avoir Lamar comme personnage je ne dis pas que j'aime pas Franklin mais Lamar dans le trailer de Franklin ma vraiment plu... Moi je n'aime pas trop Lamar d'après ce que j'ai vu sur les trailers , je sens qu'à cause de lui on va se retrouver dans la merde... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vincent02 76 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 (modifié) traduction de la phrase de mkr: : << You sounding more and more like a snee-eye-itch everyday!!! >> =Vous sonnant ressemblant "à un couteau regardez la démangeaison" chaque jour Modifié 22 juin 2013 par Vincent02 Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alfred 4 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Sa veut dire quoi ce que tu as ecrit en rouge je comprend pas bien l'anglais Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vespucchix 661 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Petit exemple Mkr un petit passage du Trailer #2 , Franklin n'à pas trop l'air d'accord avec la façon de fonctionner du mister Lamar Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alfred 4 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Y s'enguelent toujours ces 2 la mais toujours emsemble Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
R•G 4 252 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 traduction de la phrase de mkr: : << You sounding more and more like a snee-eye-itch everyday!!! >> =Vous sonnant ressemblant "à un couteau regardez la démangeaison" chaque jour Sa ne veut pas dire sa .. mais plutôt : " Tu commence vraiment à parler comme une balance " cf: Trailer de franklin à 0:19 seconde Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
OverXKill 380 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Haha il a voulu faire le bg en traduisant sur Google Traduction Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vincent02 76 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 traduction de la phrase de mkr: : << You sounding more and more like a snee-eye-itch everyday!!! >> =Vous sonnant ressemblant "à un couteau regardez la démangeaison" chaque jour Sa ne veut pas dire sa .. mais plutôt : " Tu commence vraiment à parler comme une balance " cf: Trailer de franklin à 0:19 seconde je sais mais c'est ce que j'ai vu en le traduisant sur reverso.net Haha il a voulu faire le bg en traduisant sur Google Traduction le bg? je l'ai mis justement parce que je l'avais traduit avec reverso et que c'était marrant Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
R•G 4 252 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 traduction de la phrase de mkr: : << You sounding more and more like a snee-eye-itch everyday!!! >> =Vous sonnant ressemblant "à un couteau regardez la démangeaison" chaque jour Sa ne veut pas dire sa .. mais plutôt : " Tu commence vraiment à parler comme une balance " cf: Trailer de franklin à 0:19 seconde je sais mais c'est ce que j'ai vu en le traduisant sur reverso.net Ce n'est pas grave Mais ce site est aussi fiable que google traduction ou Lexilogos ! Quand il s'agit de traduire un tout petit mot ces sites traduise correctement, mais quand il s'agit de traduire une phrase ou un texte alors là c'est la catastrophe ... Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Master Nawak 3 995 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 (modifié) @Vincent : quel est l'intérêt de poster une soit-disant traduction que tu sais erronée et surtout totalement incompréhensible ? Modifié 22 juin 2013 par Koeklin 1 R•G a/ont réagi à ceci Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vincent02 76 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 (modifié) @Vincent : quel est l'intérêt de poster une soit-disant traduction que tu sais erronée et surtout totalement incompréhensible ? J'ai trouvé sa marrant c'est tout et j'ai une question à quoi sa sert de mettre un @ devant un ID Modifié 22 juin 2013 par Vincent02 Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alfred 4 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Meme moi sa m'avait ecrit sa c'est totalement autre chose leur traduction Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
Vespucchix 661 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 @Vincent : quel est l'intérêt de poster une soit-disant traduction que tu sais erronée et surtout totalement incompréhensible ? J'ai trouvé sa marrant c'est tout C'est pas grave il y a pas mort d'homme non plus. Es ce que vous pensez que l'on va avoir une gestion vis-à-vis de Chop , j’entends par là pouvoir lui dire de faire certaines choses comme attaquer un PNJ où autres ? Sans trop non plus que cela devienne "Les Sims Animaux & Cie" Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alfred 4 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Je pense dans un screenshot on le vois avec Franklin dans la voiture Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
vLx 1 206 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 J'ai une question à quoi sa sert de mettre un @ devant un ID Ça sert à montrer qu'on s’adresse à une, ou plusieurs personnes Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites
alfred 4 Signaler ce message Posté(e) 22 juin 2013 Pour trevor quelqun sait comment il aura son bidon d'essence si il est dans les armes Partager ce message Lien à poster Partager sur d’autres sites